Obrzezanie Pana naszego Jezusa Chrystusa

Pierwotnie, aż do VI w., dzisiejszy dzień był poświęcony wyłącznie oktawie Bożego Narodzenia. Oktawę tę obchodzono specjalnie uroczyście, aby uświęcić początek roku cywilnego. W dzień ten wierni gromadzili się w bazylice N. M. Panny, aby wyrazić Jej wdzięczność za udział w dziele Odkupienia i polecić Jej opiece wszystkie swoje sprawy. Wzniosłe formuły mszalne i antyfony nieszporne stanowią perłę literatury chrześcijańskiej. Od VI w. w Galii, a od IX w. w Rzymie wspominano dziś również obrządek obrzezania Pańskiego.

Jezus, poddając się przepisom prawa Mojżeszowego, po raz pierwszy ofiarował daninę swojej krwi przenajświętszej za nasze grzechy. Obrzezanie Jezusa jest figurą Chrztu św. «Przez chrzest bowiem poddajemy się duchowemu obrzezaniu z naszych przywar grzechowych, aby się stać godnymi łaski uświęcającej» (św. Ambroży; Homilia na jutrzni).

Introit (Iz 9,6-7; Ps 97,1)

Puer natus est nobis, et filius datus est nobis, cujus imperium super humerum ejus: et vocabitur nomen ejus, magni consilii Angelus. Dzieciątko się nam narodziło, i Syn nam jest dany i stało się panowanie na ramieniu Jego i nazwą Imię Jego wielkiej rady Anioł.
Cantate Dómino canticum novum: quia mirabilia fecit. Glória Patri… Śpiewajcie Panu pieśń nową, bo uczynił dziwy. Chwała Ojcu…

Kolekta

Deus, qui salutis aeternae, beatae Mariae virginitate fecunda, humano generi praemia praestitisti: tribue, quaesumus; ut ipsam pro nobis intercedere sentiamus, per quam meruimus auctórem vitae suscipere, Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum: Qui tecum… Boże, któryś przez płodne dziewictwo Najświętszej Marji Panny, zgotował rodowi ludzkiemu nagrodę zbawienia wiecznego: spraw prosimy, abyśmy doznawali pośrednictwa Tej, przez którą zasłużyliśmy otrzymać Dawcę życia wiekuistego, Pana naszego Jezusa Chrystusa, który z Tobą…

Lekcja (Tt 2,11-15)

Graduał (Ps 97,3-4; Ps 97,2)

Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri: jubilate Deo omnis terra. Notum fecit Dóminus salutare suum: ante conspectum gentium revelavit justitiam suam. Oglądały wszystkie kraje ziemi zbawienie Boga naszego. Wykrzykujcie Panu wszystka ziemio: Objawił Pan zbawienie swoje: przed oczyma poganów oznajmił sprawiedliwość swoją.

Alleluja (Hbr 1,1-2)

Multifarie olim Deus loquens patribus in prophetis, novissime diebus istis locutus est nobis in Filio suo Alleluia. Rozmaicie i wielu sposobami mówił dawno Bóg ojcom przez Proroki, na ostatek tych dni mówił do nas przez Syna. Alleluja.

Ewangelia (Lk 2,21)

Ofertorium (Ps 88,12; Ps 88,15)

Tui sunt caeli, et tua est terra, orbem terrarum, et plenitudinem ejus tu fundasti: justitia et judicium praeparatio sedis tuae. Twojeć są niebiosa, i Twoja też jest ziemia: Tyś ugruntował okrąg ziemi: i napełnienie jej: sprawiedliwość i sąd przygotowanie stolicy Twojej.

Sekreta

Muneribus nostris, quaesumus, Dómine, precibusque susceptis, et coelestibus nos munda mysteriis, et clementer exaudi Per Dóminum… Przyjąwszy dar i modlitwy nasze, prosimy Cię, Panie, oczyść nas niebieskiemi tajemnicami i łaskawie wysłuchaj. Przez Pana…

Komunia (Ps 97,3)

Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri. Oglądały wszystkie kraje ziemi zbawienie Boga naszego.

Po Komunii

Haec nos communio, Dómine, purget a crimine: et, intercedente beata Virgine Dei Genitrice Maria, coelestis remedii faciat esse cónsórtes. Per eumdem Dóminum… Panie, niech ta komunja oczyści nas z występków i za wstawieniem się błogosławionej Panny Boga Rodzicy Marji, uczyni uczestnikami niebieskiego wspomożenia. Przez tegoż Pana…