Niedziela w oktawie Bożego Narodzenia
Niedzielę wśród oktawy poświęcamy rozważaniu tajemnicy Bożego Narodzenia. Kościół przyprowadza nas znowu do żłóbka Betlejemskiego, abyśmy w ciszy i skupieniu zastanowili się nad głębią dogmatu wcielenia i zrozumieli, jakie z niego praktyczne wnioski możemy wyciągnąć dla naszego życia. Przewodnikiem w tym rozmyślaniu będzie św. Paweł.
Dzięki Misterium Bożego Narodzenia rozwija się w nas duch Dziecięctwa Bożego, duch ufności i miłości, który w nas woła: Abba, Ojcze.
Bądźmy dziećmi Bożymi na wzór Dzieciątka Jezus.
W Ewangelii, starzec Symeon odpowiada na to wieczne pytanie, które świat zadaje: Kim jest to Dzieciątko Boże? «Oto ten przeznaczony jest na upadek i na powstanie wielu w Izraelu, na znak, któremu sprzeciwiać się będą». Znak budzący sprzeciw, ale również i znak pociechy i radości dla tych, którzy w czystości serca weń uwierzyli.
Introit (Prz 18,14-15; Ps 92,1)
Dum medium silentium tenerent omnia, et nox in suo cursu medium iter haberet, omnipotens sermo tuus, Domine, de caelis a regalibus sedibus venit. |
Gdy wszystko było w głębokim milczeniu, a noc w swym biegu połowy drogi dosięgła, wszechmocne Słowo twoje, Panie, zstąpiło z nieba, z królewskiego tronu. |
Dominus regnavit, decorem indutus est: indutus est Dominus fortitudinem, et praecinxit se. Gloria Patri… Dum medium… |
Pan jest Królem, oblókł się w majestat; Pan się przyoblókł i przepasał mocą. Chwała Ojcu… Gdy wszystko… |
Kolekta
Omnipotens sempiterne Deus, dirige actus nostros in beneplacito tuo: ut in nomine dilecti Filii tui mereamur bonis operibus abundare: Qui tecum vivit, et regnat… |
Wszechmocny, wiekuisty Boże, kieruj czynami naszymi według upodobania Twojego, abyśmy w Imię umiłowanego Syna Twego mogli obfitować w dobre uczynki. Który z Tobą żyje i króluje… |
Lekcja (Ga 4,1-7)
Graduał (Ps 44,3.2)
Speciosus forma prae filiis hominum: diffusa est gratia in labiis tuis. Eructavit cor meum verbum bonum, dico ego opera mea Regi: lingua mea calamus scribae, velociter scribentis. |
O najpiękniejszy pośród synów ludzkich! Wdzięk jest rozlany na wargach twoich. Wyrywa się z serca mego pieśń wzniosła, pienie swoje poświęcam Królowi. Język mój natchniony niby pióro pisarza, biegle piszącego. |
Alleluja (Ps 92,1)
Dominus regnavit, decorem induit: induit Dominus fortitudinem, et praecinxit se virtute. Alleluia. |
Pan jest Królem, oblókł się w majestat; Pan się przyoblókł i przepasał mocą. Alleluja. |
Ewangelia (Lk 2,33-40)
Ofertorium (Ps 92,1-2)
Deus firmavit orbem terrae, qui non commovebitur: parata sedes tua, Deus, ex tunc, a saeculo tu es. |
Bóg utwierdził okrąg ziemski, iż się nie zachwieje. Tron Twój, o Boże, stoi mocno z dawna; Ty jesteś odwieczny. |
Sekreta
Concede, qaesumus, omnipotens Deus: ut oculis tuae maiestatis munus oblatum, et gratiam nobis piae devotionis obtineat, et effectum beatae perennitatis acquirat. Per Dominum nostrum… |
Daj, prosimy Cię, Boże wszechmogący, aby dar zaniesiony przed oblicze Majestatu Twego wyjednał nam łaskę gorliwości w służbie Twojej i zapewnił posiadanie błogosławionej wieczności. Przez Pana naszego… |
Komunia (Mt 2,10)
Tolle Puerum, et Matrem eius, et vade in terram Israel: defuncti sunt enim, qui quaerebant animam Pueri. |
Weź Dziecię i Matkę Jego, a wróć do ziemi izraelskiej, bo już pomarli, którzy czyhali na życie Dzieciny. |
Po Komunii
Per huius, Domine, operationem mysterii, et vitia nostra purgentur, et iusta desideria compleantur. Per Dominum nostrum… |
Zbawcze działanie tych tajemnic, o Panie, niechaj oczyści z błędów i spełni nasze godziwe pragnienia. Przez Pana naszego… |