«Pod opieką Najświętszej Matki i św. Józefa w zupełnym ukryciu wychowywał się Jezus, Słońce sprawiedliwości, zanim swym blaskiem oświecił narody. Niewątpliwie jaśniała w tej rodzinie wzajemna miłość, świętość obyczajów i pobożne ćwiczenia, jednym słowem wszystko, co rodzinę może uszlachetnić albo ozdobić na wzór wszystkich czasów». Te słowa czytamy w Encyklice Leona XIII, w której ów wielki Papież gorąco zaleca nabożeństwo do św. Rodziny. Idąc w ślady swego poprzednika, Benedykt XV ustanowił w 1921 r. to święto dla całego Kościoła. Obchodzimy je w niedzielę w oktawie Objawienia, bądź też w sobotę, o ile ósmy dzień oktawy wypadnie w niedzielę.
Św. Paweł pięknie rozwija w Lekcji główne cnoty, które powinny zdobić rodzinę chrześcijańską. Prośmy gorąco Jezusa, Maryję i św. Józefa, aby odrodzili życie rodzinne, które jest podstawą społeczeństwa katolickiego. «Rodzina katolicka — pisze Papież Pius XII — to komórka żywotna w Ciele Mistycznym, jej życie powinno się opierać na wspólnej modlitwie i na Eucharystii».
Introit (Prz 23,24-25; Ps 83,2-3)
Exsultet gaudio pater Justi, gaudeat Pater tuus et Mater tua, et exsultet quae genuit te. |
Raduje się bardzo ojciec Sprawiedliwego; niech się weseli ojciec Twój i matka Twoja a niech się raduje która Cię urodziła. |
Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum: concupiscit et deficit anima mea iri atria Domini. Gloria Patri… |
Jako miłe przybytki Twoje, Panie Zastępów: żąda i ustaje dusza moja do pałaców pańskich. Chwała Ojcu… |
Kolekta
Dómine Jesu Christe, qui Mariae et Joseph subditus, domesticam vitam ineffabilibus virtutibus consecrasti: fac nos, utriusque auxilio, Familiae sanctae tuae exemplis instrui; et consórtium cónsequi sempiternum: Qui vivis et regnas… |
Panie Jezu Chryste, który będąc poddanym Marji i Józefowi, uświęciłeś życie rodzinne niewymownemi cnotami: daj abyśmy, naśladując wzór św. Rodziny Twojej, przez nią wspomagani, doszli do uczestnictwa w jej szczęściu wiekuistem. Który żyjesz i i królujesz… |
Lekcja (Kol 3,12-17)
Graduał (Ps 26,4)
Unarn petii a Domino, hanc requiram; ut inhabitem in domo Domini omnibus diebus vitae meae. Beati qui habitant in domo tua, Dómine, in saecula seculórum laudabunt te. |
O jednę prosiłem Pana, tej szukać będę: abym mieszkał w domu Pańskim, po wszystkie dni żywota mego. Błogosławieni, którzy mieszkają w domu Twoim, Panie, na wieki wieków chwalić Cię będą. |
Alleluja (Iz 45,15)
Vere tu es Rex abscónditus, Deus Israel Salvator. Alleluia |
Zaprawdę Tyś jest Król skryty, Bóg Izraelów, Zbawiciel, alleluja. |
Ewangelia (Lk 2,42-52)
Ofertorium
Tulerunt Jesum parentes ejus in Jerusalem, ut sisterent eum Domino. |
Przynieśli rodzice Jezusa do Jerozolimy, aby Go stawili Panu. |
Sekreta
Placatiónis hóstiam offerimus tibi, Dómine, suppliciter deprecantes; ut, per intercessiónem Deiparae Virginis, cum beato Joseph, familias nostras in pace et gratia tua firmiter constituas. Per Dóminum… |
Składamy Ci, Panie, ofiarę przebłagania, pokornie Cię prosząc, abyś za przyczyną Bożej Rodzicielki P. Marji i św. Józefa, utwierdził rodziny nasze w pokoju i łasce Twojej Przez Pana… |
Komunia (Lk 2,51)
Descendit Jesus cum eis, et venit Nazareth, et erat subditus illis. |
I Jezus zstąpił z nimi i przyszedł do Nazaret: a był im poddany. |
Po Komunii
Quos coelestibus reficis Sacramentis, fac, Domine Jesu, sanctae Familiae tuae exempla jugiter imitari: ut in hora mortis nostrae, occurrente gloriósa Virgine Matre tua cum beato Joseph, per te in aeterna tabernacula recipi mereamur: Qui vivis et regnas… |
praw, Panie Jezu, aby ci wszyscy, których posilasz niebieskiemi Sakramentami, naśladowali wzór Twojej świętej Rodziny, tak, aby w godzinę śmierci naszej, Matka Twoja, chwalebna Dziewica, ze św. Józefem, wyszli na nasze spotkanie i abyśmy zasłużyli na przyjęcie przez Ciebie do przybytków wiecznych. Który żyjesz… |