Wigilia Bożego Narodzenia

Wigilia Bożego Narodzenia pełna jest świętej radości i gdyby nie szaty pokutne, można by sądzić, że Święto się już zaczęło.

Chrystus, powiada Św. Paweł, jest "Synem Dawidowym wedle ciała, a Synem Bożym z natury swej Boskiej". A w Ewangelii Anioł zwiastuje "Józefowi, Synowi Dawidowemu, iż małżonka jego jest Matką Syna, który jest owocem Ducha Św."

Introit (Wj 16,6-7; Ps 23,1)

Hodie scietis, quia veniet Dóminus, et salvabit nos: et mane videbitis glóriam ejus. Dziś poznacie, że przyjdzie Pan i zbawi nas, a rano zobaczycie chwałę Jego.
Domini est terra, et plenitudo ejus: orbis terrarum, et universi, qui habitant in eo. Gloria… Pańska jest ziemia i napełnienie jej i okrąg ziemi, i wszyscy, którzy mieszkają na niej. Chwała Ojcu…

Kolekta

Deus, qui nos redemptiónis nostrae annua exspectatione laetificas: praesta; ut unigenitum tuum, quem Redemptórem laeti suscipimus, venientem quoque judicem securi videamus Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum: Qui tecum… Boże, który uweselasz nas corocznie oczekiwaniem dnia Odkupienia naszego, dozwól, abyśmy z radością przyjmując Jednorodzonego Syna Twego jako Odkupiciela, stanęli też z ufnością przed Nim, kiedy nas sądzić będzie, Pan nasz Jezus Chrystus, Syn Twój. Który z Tobą…

Lekcja (Rz 1,1-6)

Graduał (Wj 16,6-7; Ps 79,2-3)

Hódie scietis, quia veniet Dóminus, et salvabit nos: et mane videbitis glóriam ejus. Dziś poznacie, że Pan przyjdzie i wybawi nas: a rano ujrzycie chwałę Jego.
Qui regis Israel, intende: qui deducis, velut ovem, Joseph, qui sedes super Cherubim, appare coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Władco Izraela, słuchaj, proszę: Ty, który jak trzodę prowadzisz ród Józefów: który siadasz na Cherubinach objaw się przed Efraimem, Benjaminem i Manassesem.

Alleluja (Ezd 16,5-3)

Mówi się tylko wtedy, kiedy Wigilia Bożego Narodzenia wypada w niedzielę.

Crastina die delebitur iniquitas terrae: et regnabit super nos Salvator mundi. Alleluia. Jutro zgładzona będzie nieprawość ziemi: i Zbawiciel świata będzie panował nad nami. Alleluja.

Ewangelia (Mt 1,18-21)

Ofertorium (Ps 23,7)

Tóllite portas, principes, vestras: et elevamini portae aeternales, et introibit Rex glóriae. Podnieście książęta bramy wasze: i podnoście się bramy odwieczne, i wnijdzie król chwały.

Sekreta

Da nobis, quaesumus, omnipotens Deus: ut, sicut adoranda Filii tui natalitia praevenimus, sic ejus munera capiamus sempiterna gaudentes: Qui tecum… Boże wszechmogący, dozwól, abyśmy którzy chwalebne narodzenie Syna Twego uprzedzamy, nagrodę wieczną z radością otrzymali z rąk Tego, który z Tobą żyje…

Komunia (Iz 40,5)

Revelabitur gloria Domini: et videbit omnis caro salutare Dei nostri. I objawi się chwała Pańska, i ujrzy wszelkie ciało zbawienie Boga naszego.

Po Komunii

Da nobis quaesumus, Dómine, unigeniti Filii tui recensita nativitate respirare: cujus coelesti mysterio pascimur et potamur. Per eumdem Dóminum… Daj nam, prosimy Cię, Panie, oddychać rozważaną uroczystością Narodzenia Syna Twego, którego niebieska tajemnica jest nam pokarmem i napojem. Przez tegoż Pana naszego…