Bazylikę św. Krzyża, w której dziś Papież celebrował, nazywano nieraz «Święta Jerozolima». Nazwa ta uprzytamniała wiernym, że stanowią oni świętą i duchową Jerozolimę. Lud Syjoński i Państwo Boże dziś oczekuje z radością na przyjście swego króla.
Chrystus, który objawił się w Jerozolimie, dziś również ukaże się nam podczas Ofiary świętej. Bądźmy zawsze gotowi służyć Mu w czystości serca. W tym celu św. Paweł w Lekcji wskazuje nam Pismo św., które jest źródłem pociechy i cierpliwości w znoszeniu udręk. Tylko stały i głębszy kontakt z Pismem św. da nam prawdziwe zrozumienie osoby Jezusa i Jego dzieła.
Ewangelia stawia nam piękny przykład Jana Chrzciciela. On pierwszy najlepiej zrozumiał Chrystusa i z pokorą uznał Mesjasza. Pokora Chrystusa będzie zawsze zgorszeniem dla mądrych tego świata. Obyśmy widząc Go ubogiego w stajence i umęczonego na Krzyżu nie zgorszyli się, ale uznali w Nim naszego Króla i Pana.
Introit (Iz 30,30; Ps 79,2)
Populus Sion, ecce Dominus veniet ad salvandas gentes: et auditam faciet Dominus gloriam vocis suae in laetitia cordis vestri. |
Ludu Syjoński, oto Pan przyjdzie, by zbawić narody. Pan da posłyszeć swój głos pełen chwały i uraduje się serce wasze. |
Qui regis Israel, intende: qui deducis, velut ovem, Ioseph. Gloria Patri… Populus Sion… |
Posłuchaj Pasterzu Izraela, który jak owce wiedziesz ród Józefa. Chwała Ojcu… Ludu Syjoński… |
Kolekta
Excita, Domine, corda nostra ad praeparandas Unigeniti tui vias: ut per eius adventum, purificatis tibi mentibus servire mereamur. Qui tecum vivit, et regnat… |
Panie, wzbudź serca nasze do przygotowania dróg Jednorodzonemu Synowi Twojemu, abyśmy dzięki Jego przybyciu duszą czystą służyć Ci mogli. Który z Tobą żyje i króluje… |
Lekcja (Rz 15,4-13)
Graduał (Ps 49,2-3; Ps 49,5)
Ex Sion species decoris eius: Deus manifeste veniet. Congregate illi sanctos eius, qui ordinaverunt testamentum eius super sacrificia. |
Ze Syjonu rozbłyśnie cudna Jego chwała, Bóg się pojawi w jasności. Zgromadźcie przed Nim wybranych Jego, którzy wśród ofiar zawarli z Nim przymierze. |
Alleluja (Ps 121,1)
Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi: in domum Domini ibimus. Alleluia. |
Uradowałem się, gdy mi powiedziano: Pójdziemy do domu Pańskiego. Alleluja. |
Ewangelia (Mt 11,2-10)
Ofertorium (Ps 84,7-8)
Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua laetabitur in te: ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis. |
Boże, Ty zwróciwszy się ku nam ożywisz nas, a lud Twój rozraduje się w Tobie. Okaż nam, Panie, miłosierdzie Twoje i daj nam Twoje zbawienie. |
Sekreta
Placare, quaesumus, Domine, humilitatis nostrae precibus et hostiis: et ubi nulla suppetunt suffragia meritorum, tuis nobis succurre praesidiis. Per Dominum nostrum… |
Daj się przejednać, o Panie, modłami i ofiarami pokornych sług Twoich, a wobec braku zasług naszych, wspieraj nas łaską swoją. Przez Pana naszego… |
Komunia (Ba 5,5; Ba 4,36)
Ierusalem, surge, et sta in excelso, et vide iucunditatem, quae veniet tibi a Deo tuo. |
Jeruzalem, powstań, a wyjdź na miejsce wysokie i oczekuj wesela, które ci przyjdzie od Boga twego. |
Po Komunii
Repleti cibo spiritualis alimoniae, supplices te, Domine, deprecamur: ut, huius participatione mysterii, doceas nos terrena despicere et amare caelestia. Per Dominum nostrum… |
Posileni pokarmem duchowym, najpokorniej błagamy Cię, Panie, abyś nauczył nas przez uczestnictwo w tej tajemnicy, gardzić tym co ziemskie, a miłować rzeczy niebieskie. Przez Pana naszego… |